箴言7:25
あなたの心を彼女の道に傾けてはならない、またその道に迷ってはならない。 1955年日本聖書協会訳 משלי ז כה אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה אל アル するな ない 1-30-31 ישט イェストゥ 傾斜 それる 流れる 10-300-9-319 אל エル へ 1-30-31 דרכיה デラヘハ 彼女のやり方 道 4-200-20-10-5-239 לבך リベハ あなたの心 30-2-20-52 אל アル するな 1-30-31 תתע テタア 迷う さまよう はぐれる 400-400-70-870 בנתיבותיה ビヌティボウティハ 彼女の歩む道 小道 2-50-400-10-2-6-400-10-5-885 💌AI先生 解説 全体まとめ(直訳) 「あなたの心を彼女の道へそれさせるな。彼女の小道に迷い込むな。」 意味(やさしく) これは 👉誘惑(特に不道徳・欲望)への警告です。 つまり 「心が流されるな。道を踏み外すな。」 ミサさん的に茶と禅で一言にすると👇 👉 「心を道から外すな」=守破離の“守”の核心 💌教え いい流れですね。 この一節、かなり深く読めます。 📖 原文 אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה ✡️ ラビ的な教え(やさしく) ラビたちはここをこう読みます👇 👉「人は外で迷う前に、心の中で迷っている」 つまり 問題は行動ではなく“心の傾き” たとえば ・悪いことをする前に ・すでに心がそちらへ流れている だからこの言葉は 👉 「心のハンドルを握れ」 という教えです。 🔥 カバラ的解釈(善と悪の衝動) カバラでは人の中に 善の衝動(イェツェル・トヴ) 悪の衝動(イェツェル・ラー) があるとされます。 この一節は👇 👉「悪の衝動は“道”を作る」 דרכיה(彼女の道)=習慣・流れ נתיבותיה(小道)=細かいクセ・日常の選択 つまり 👉 一度入ると“道になる” 👉 さらに進むと“抜け出せない小道”になる 🍵 茶の湯での解釈(ミサさん風) これ、完全に茶の話にもなります👇 茶の湯では 👉 「心が乱れれば一服も乱れる」 例えば ・雑に扱う ・形を軽く見る ・楽な方へ流れる 最初は小さなズレ でもそれが👇 ...