詩編18:1
תהלים יח א למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איבו ומיד שאול これは詩篇18篇の表題にあたる部分です。ほぼ同じ文章が、サムエル記下にも記されています。 ライティング 主に救われた日の歌 原文 למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איבו ומיד שאול 一語ずつ訳 למנצח(ラメナツェアハ) 指揮者へ、楽長へ לעבד(レエヴェド) しもべに יהוה(アドナイ) 主に לדוד(レダヴィド) ダビデの אשר(アシェル) 〜したところの דבר(ディベル) 語った ליהוה(ラドナイ) 主に את דברי(エト・ディブレイ) これらの言葉を השירה הזאת(ハシラー・ハゾット) この歌の ביום(ベヨーム) その日に הציל(ヒツィル) 救い出された יהוה(アドナイ) 主が אותו(オト) 彼を מכף(ミカフ) 手から כל איבו(コル・オイヴァヴ) すべての敵の ומיד שאול(ウミヤド・シャウル) そしてサウルの手から 現代語訳 「楽長へ。 主のしもべダビデの歌。 主が彼をすべての敵の手とサウルの手から救い出された日に、 ダビデが主に向かって歌った歌。」 ユダヤ人は何を学ぶか ユダヤの伝統では、この詩は単なる勝利の歌ではありません。 大切なのは、 『敵が滅んだこと』ではなく、 『自分が救われたこと』を感謝する心です。 ダビデは長い間、サウル王に追われました。 洞窟に隠れ、 荒野をさまよい、 命を狙われました。 しかしサウルが死んだ後も、 ダビデは自分の手柄を語りません。 まず神への感謝を歌いました。 ユダヤ人はここから、 「成功したら自慢するのではなく、 まず感謝する」 という姿勢を学びます。 有名なラビの教え ラシ ラシは、 「すべての敵の手」 と 「サウルの手」 を分けて記していることに注目しました。 敵は多くいたが、 ダビデにとって最も苦しかったのは かつて自分を愛し、 王として仕えたサウルだった。 だから聖書は特別にサウルの名を記したのだと説...