משלי כט א

箴言29:1 1955年日本聖書協会訳
しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。

איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא
איש
イイシュ 男
1-10-300-311
תוכחות
トウハホウト 叱責 しかる
400-6-20-8-6-400-840
מקשה
マクシェエ かたい
40-100-300-5-445
ערף
オレフ 首
70-200-800-1070
פתע
ペタア 突然 偶然
80-400-70-550
ישבר
イシャベル 壊れます
10-300-2-200-512
ואין
ベエイン and いいえ
מרפא
マルペエ 治癒 医 ヒーリング
40-200-80-1-501

^_^自分訳
叱責を聞かない頑固者は突然壊れて、治ることはない。

🙃
תמבאפלספאידבצזגוואזמבשגפתמטיגות
叱責をきく男は、自然と再生されていく。
自然に治癒される男は、素直に叱責を聞いて行動する。

△▼
ミシュナ アボット
4:1 ベン ゾーマはいう。
賢者とはどのような人か。
すべての人から学ぶ人である。
「わがすべての師にまさって知恵があります。」
詩編119:9
といわれている。

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

③ ヨットの守破離

円相