!!!!!!! תהלים ה טד !!!!!!!

^_^自分訳 テヒリィム5:13
なぜなら主アドナイ様を信仰する者は祝福され大きな盾で彼を取り巻く。
詩編5:13 1955年日本聖書協会訳
主よ、あなたは正しい者を祝福し、盾をもってするように、恵みをもってこれをおおい守られます。

כי אתה תברך צדיק יי כצנה רצון תעטרנו
כי
キィ きっと なぜなら
אתה
アタァ あなた
תברך
テバレフ 祝福
צדיק
ツァディイク 義人 正義
יי
ハッシェム 主アドナイ様
כצנה
カツィナア 大きい盾
רצון
ラッオン あなたの好意 意志 未来 おこる
תעטרנו
タアテレヌウ 彼を取り巻く 囲う

^ - ^
ツァディイク צדיק 義人 正しい人 をイスラエル学会の教えを信仰する人と解釈したみた。
新しい言葉、イスラエル学会、ヤコブ家の教えのことかな。

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

③ ヨットの守破離

円相