イサァ ישא 持ち上げる 運ぶ 取るには 負担します
民数記 6:24〜26
במדבר ו כד כה כו
יברכך יי וישמרך יאר יי פניו אליך ויחנך ישא יי פניו אליך וישם לך שלום
יברכך イェバレフェハ bless you あなたを祝福します お大事に ひざまずき神を祝福し 人を呪う
יי アドナイ 主 アドナイ様
וישמרך ベイシュメレハ and あなたを守ります 守る 参加する ヘッジ
יאר ヤエル 輝く 灯す
יי ユド ヘイ バブ ヘイ 主 アドナイ様
פניו パナァブ 彼の顔 顔を起こす
אליך エレィハ あなたの近くで の間で
ויחנך ビィフネカ and あなたに優しくしなさい 好むために 与えるために 祈るために
ישא イサァ 持ち上げる 運ぶ 取るには 負担します
יי アドナイ わが主アドナイ様
פניו パナァブ 彼の顔 彼の表情
אליך エレィハ あなたに向かって の近くで の間で
וישם ベヤセム and そして与える 置く
לך レハ 君は あなた
שלום シャロゥム 平和 安全 幸せ 友好 福祉 健康
1955年訳 願わくは主があなたを祝福し、あなたを守られるように。願わくは主がみ顔をもってあなたを照し、あなたを恵まれるように。願わくは主がみ顔をあなたに向け、あなたに平安を賜わるように。