詩編17:9
悪しき者たちが私を圧迫し、命を狙う敵が私を取り囲む AI訳
תהלים יז ט
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי
מפני ミペネイ から 40-80-50-10-180
רשעים レシャアイイム 邪悪な者たち 間違った 悪い 200-300-70-10-40-620
זו ズウ これら どれ 誰 7-6-13
שדוני シャドゥニイ わたしを抑圧する者たち 攻撃 略奪 荒廃 破滅
300-4-6-50-10-370
איבי オイェバイ わたしの敵 憎む 1-10-2-10-23
בנפש ベネフェシュ わたしの魂のため 2-50-80-300-432
יקיפו ヤキイフゥ 囲う人々 10-100-10-80-6-206
עלי アライ わたし 70-30-10-110
ムサール(倫理)的解釈(後代ラビ)
後代のラビたちはこう教えます。
人は「囲まれている」と感じたとき、
初めて本当の信仰が試される
余裕のある時の信仰 → 習慣
追い詰められた時の信仰 → 真実
🧭 まとめ(ラビ的核心)
ラビたちに共通する理解はこれです:
この句は「敵の強さ」ではなく、
追い詰められた中で神に向かう姿勢を語っている