コヘレト2:4

​わたしは自分の事業を大きくし、自分のために家々を建て、自分のためにぶどう畑を植えた。AI訳

קהלת ב ד

הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים

הגדלתי ヒグダルティイ わたしは拡大した 5-3-4-30-400-10-452

מעשי マアサイ 仕事 行為 財 40-70-300-10-420

בניתי バニィティイ わたしは建てる 2-50-10-400-10-472

לי リィ わたしのために 30-10-40

בתים バティイム 家 2-400-10-40-452

נטעתי ナタアティイ わたしは植える 50-9-70-400-10-539

לי リィ わたしのために 30-10-40

כרמים ケラニィム ぶどう畑 20-200-40-10-40-310

聖書学者の教え

① ラシ(Rashi):

「“私のために”が繰り返される理由

ラシはここで繰り返される לִי(私のために) に注目します。

「すべてが“自分のため”であり、天のためではなかった」

つまり、

神のため

他者のため

共同体のため

ではなく、

完全に自己目的で行われた事業・建設・所有であった、という指摘です。

この後に続く

「すべては空(הֶבֶל)」

という結論は、労働そのものではなく、その動機が“私”に閉じていたことへの批評だとラシは読みます。

② イブン・エズラ(Ibn Ezra):

外面的成功の極致

イブン・エズラは、ソロモン(コヘレト)が

経済的成功

建築

農業(ぶどう畑=富と歓びの象徴)

という 当時考えうる成功のすべてを実現した ことを強調します。

しかし彼はこう注します。

「完成したからこそ、空であると知った」

途中で失敗した者の虚無ではなく、

成功し尽くした者の虚無 である点が重要だ、と。


このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3