詩編11:5

主は正しき者をも、悪しき者をも調べ、そのみ心は乱暴を好む者を憎まれる。1955年日本聖書協会訳

תהלים בט ה
יי צדיק יבחן ורשע ואהב חמס שנאה נפשו
יי
ハッシェム わが主アドナイ様
צדיק
ツァディク 義人 正義 正人
יבחן
イブハン ためす 調査 テスト
ורשע
べラシャア そして悪人 間違った人
ואהב
ベオヘブン そして好む 愛する
חמס
ハマス 暴力 
שנאה
サヌアァ 憎む 嫌う 
נפשו
ナフショウ 彼の魂 生き物 生物 生命 自己 欲望 情熱 食欲 感情

自分訳 ^_^  אני
アドナイ様は義人を試す。そして間違って暴力を好む悪人の魂を差別する。

自分の解釈
正しい人間を試し、間違ったことをする者の魂を差別する。
どんなに義人で偉い先生や偉人でさえも、人には悪の創念(感情)と善の創念(感情)がある。
悪から善に変えるか、それともバランスを取ることか?

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3