箴言30:15

蛭にふたりの娘があって、「与えよ、与えよ」という。飽くことを知らないものが三つある、いや、四つあって、皆「もう、たくさんです」と言わない。1955年日本聖書協会訳

משלי ל יה
לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון
לעלוקה
ラアルウカア ひる
30-70-30-100-5-235
שתי
シェテイ 2
300-400-10-710
בנות
バノウトゥ 娘
2-50-6-400-458
הב
ハブ 与える 
5-2-7
שלוש
シャロウシュ 3
300-30-6-300-636
הנה
ヘナア 彼ら
5-50-5-60
לא
ロォ いいえ
30-1-31
תשבענה
ティスナアナァ 満足
400-300-2-70-50-5-827
ארבע
アルバア 4
1-200-2-70-273
לא
ロォ
30-1-31
אמרו
アムルウ いう 言った
1-40-200-6-247
הון
ホウン 十分 満足
5-6-700-711

🙃
כזכפדצבאמשטפאצשצשבכפבצטצכתאבשזטצתגשזכתתיגפצפט

אני   ^_^ 
自分の解釈
欲の深い者は、稼いでも、貯金しても、
まだ足りない、まだ足りないと稼ぎ貯め続ける。
欲張り者との比喩。

מקץ בקר יום שני

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3