ヨナ2:10

しかしわたしは感謝の声をもって、あなたに犠牲をささげ、わたしの誓いをはたす。救は主にある」。1955年日本聖書協会訳

יונה ב טא
ואני בקול תודה אזבחה לך אשר נדרתי אשלמה ישועתה ליהוה
ואני
バアニイ そしてわたし
בקול
ベコウル 声と 音と一緒に
תודה
トウダア ありがとう 感謝祭 賛美 崇拝
אזבחה
エズベハァ 犠牲 いけにえ 身代わり 供える 
לך
ラフ あなたに あなたへ
אשר
アシェル それは 何 5W1H
נדרתי
ナダルティイ わたしは誓った 誓う
אשלמה
アシャレマア わたしが払う 充実させる
ישועתה
イェシュアタア 救い 救世 救済 救出
ליהוה
ラハッシェム ラアドナイ様 わが主アドナイ様へ

^_^意訳
そしてわたしはわが主アドナイ様へ犠牲のかわりに感謝して賛美し崇拝を誓う、
わが主アドナイ様の救出を祈る。

^_^  אני
10日前に、植木を切っているときに、脚立から落ちて隣の家のブロック塀に後頭部をぶつけた。
でかいたんこぶができて痛かった。結局病院に行かないで済ませた。
少し頭が狂って、冒険の挑戦も考えたけど、人様にお金をいただいていくのは今の自分にはできない、と断念。
今週もあと2日。
נח יום חמישי

今週もあと2日、

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3