コヘレト 7:29

見よ、わたしが得た事は、ただこれだけである。すなわち、神は人を正しい者に造られたけれども、人は多くの計略を考え出した事である。1955年日本聖書協会訳

קהלת ז כט
לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים
לבד
レバドゥ のみ 
ראה
レエェ 見る 
זה
ゼエ この その
מצאתי
マツアティ わたしは見つける 発見 設立
אשר
アシェル それ 5w1h
עשה
アサア 製 メイド
האלהים
ハエロヒイム 神様 治安判事
את
エト あの その というもの       
האדם
ハアダム アダムさん 人 人間 神の血族 男
ישר
ヤシャル 直立 真直 右 正立 良心的 
והמה
べへマア and 彼らあの人たち
בקשו
ビクシュウ 探し求めた
חשבנות
ヒシュボノウト スキーム 工夫 考え 計略 会計
רבים
ラビイム 沢山の

^ ^ 自分訳
それを見て、わたしはそれらが解った、神様はアダムを単純に作った、しかし人々は多くのことを探し求めた。

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3