ヨナ1:6
そこで船長は来て、彼に言った、「あなたはどうして眠っているのか。起きて、あなたの神に呼ばわりなさい。神があるいは、われわれを顧みて、助けてくださるだろう」。 1955年日本聖書協会訳
יונה א ו
ויקרב אליו רב החבל ויאמר לו מה לך נרדם קום קרא אל אלהיך אולי יתעשת האלהים לנו ולא נאבד
ויקרב
バイクラブ and 近づいた
אליב
エラァブ 彼に
רב
ラブ 長 主 シェフ
החבל
ハホベル 船長 キャプテン
ויאמר
バヨウメル and 彼と言った
לו
ロウ 彼に
מה
マア 何 とは どうやって
לך
レハ あなたはできる あなたに
נרדם
ニルダム 寝台 睡眠 ぐっすり寝る
קום
クウム アリイゼ 発生する 生じる始まる 来る 起きる 立ち上がる
קרא
ケラア コール 呼び出す まねく
אל
エル に 近くに 一緒に 中に
אלהיך
エロヘイハ あなたの神様 治安判事
אולי
ウウライ おそらく 多分 かもしてない
יתעשת
イトゥアシェト 考える 考慮します
האלהים
ハエロヒイム 神様 治安判事
לנו
ラヌウ アバウト 私たちにかんして
ולא
べロォ and not でわなく
נאבד
ノオベド 滅びる 死ぬ 亡びる 果てる さまよう 自分を失う
^ ^
自分を失う 記憶喪失だったり、痴呆?