コヘレト 7:21
JPSタナフ1917年 google翻訳
また、あなたのしもべがあなたをのろうのを聞かないように、話されているすべての言葉に注意を払わないでください。
1955年日本聖書協会訳
人の語るすべての事に心をとめてはならない。これはあなたが、自分のしもべのあなたをのろう言葉を聞かないためである。
קהלת כא
גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך
גם
ガム さらに また そしてまた
לכל
レホル すべてに
הדברים
ハデバリイム 言葉 事 業 問題 事柄 原因
אשר
アシェル あれ それ 5w1h
ידברו
イェダベルウ 話す 話されている
אל
アル いいえ
תתן
ティテン 与える 払う 置く
לבך
リベハ 心 注意 感情 意志
אשר
アシェル それ あれ 5w1h
לא
ロォ しない するな
תשמע
ティシュマア 聞く
את
エト あの その
עבדך
アブデハ あなたのしもべ 使用人 奴隷
מקללך
メカレレハ あなたを呪う
^ ^
解釈 スリーモンキーの一つ?
きかざる
何でもかんでもすべてを聞くな。
自分は若い頃、冒険をしていたので、色々な意見を言われた。
その頃考えたことは、「他人の言うことをすべて聞いていては生きていけない」だった。
今も変わっていない。
寒くて、仕事が忙しくて、すべて言うことを聞いていたら、体を壊してしまう。
昨日は疲れが目にきてヘブライ学習を休んだ。