קהלת ז ב
十伝道の書7:2 1955年日本聖書協会訳
悲しみの家にはいるのは、宴会の家にはいるのにまさる。死はすべての人の終りだからである。生きている者は、これを心にとめる。
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו
טוב
トウブ 良い 心地よい ベター
ללכת
ラレヘトゥ 行く 入る
אל
エル ヘ 神様
בית
ベイトゥ 家 屋敷
אבל
エベル 喪 嘆き
מלכת
ミレへトゥ 行く より
אל
エル ヘ 神様
בית
ベイトゥ 家 屋敷
משתה
ミシュテエ 宴会 ごちそう パーティ
באשר
バアシェル ために とって 以来 5W1H
הוא
フウウ これ ある それは
סוף
ソウフ 終わり 終了
כל
コル すべて
האדם
ハアダム アダムさん 男
והחי
ベハハイ and 生活 生きている 健康に 強く
יתן
イテン あげる 与える 取るべき
אל
エル に 神様
לבו
リボウ 彼の心 感情 意思 知性 中心
^_^自分訳
陽の家より陰の家に行く方がよい、アダムの住まいにはすべての終わりがある、そして神様は彼に知ることをあたえる。