קהלת ו טב

十伝道の書6:11 1955年日本聖書協会訳

言葉が多ければむなしい事も多い。人になんの益があるか。

כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם
כי
キィ ために なぜなら
יש
イェシュ がある
דברים
デバリイム 言葉 問題 もの 原因 物事
הרבה
ハルベエ もっと 大きく グレェト
מרבים
マルビイム 倍増する もっと 大きくなる
הבל
ハベル 空 無益 空虚 虚栄心 不十分
מה
マァ どうして どうやって 何 何か
יתר
ヨテル その利益 恩恵 利得 益 利 効能 うまみ
לאדם
ラアダム アドナイ様の子 アダムさん 土の子 に

^_^自分訳
なぜなら言葉 問題は大きく倍増する煩悩、アダム(人間)になんの利が。

🥵
熱い、明日から少し海にでる。

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3