!!!!!!! משלי כח ט !!!!!!!

^_^自分訳ミシュレイ28:9
トラから聞く耳をはぶく者は、またその者の祈りには人情がない。
十 箴言28:9 1955年日本聖書協会訳
耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。

מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה
מסיר
メシイル 削除する者 除く者
40-60-10-200-310
אזנו
アズノウ 彼の耳
1-7-50-6-64
משמע
ミシュモア 聞くことから
40-300-40-70-450
תורה
トウラア トラ 教え 
400-6-200-5-611
גם
ガム また さえ
3-600-603
תפלתו
テフィラトウ 彼の祈り
400-80-30-400-6-816
תועבה
トウエバア 嫌なこと 偶像崇拝 嫌悪 不人情 不仁
400-6-70-2-5-483

🙃
יחמגתעטפיביזאפגצריאוכאפאפזשצ

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3