!!!!!!! משלי כח ג !!!!!!!
箴言28:3 1955年日本聖書協会訳
貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם
גבר
ゲベル 男 戦士
3-2-200-205
רש
ラシュ 貧困 乏しい
200-300-500
ועשק
ベオシェクイ and 抑圧 詐欺
6-70-300-100-476
דלים
ダリイム 貧しい 悪い 弱い うすい
4-30-10-600-644
מתר
マタル 雨
40-9-200-249
סחף
ソフェフ 削り取る 侵食 掃く 掃除
60-8-800-868
ואיך
ベエイン and not ない 残らない
לחם
ラヘム 食品 穀物 パン
רשגגבפזבדקכמיינגחסופתמטכסי
^_^自分訳ミシュレイ28:2
戒律に背く地では権力争いが多い、しかしアダムは知り理解してながく耐える。
28:3
貧しい者は既得権争をして、搾取され乏しい、そして雨で削り取られ食料のパンも残らない。
^ - ^
心が乏しく貧しいかな?