!!!!!!! משלי כז כב !!!!!!


箴言27:22 1955年日本聖書協会訳
愚かな者をうすに入れ、きねをもって、麦と共にこれをついても、その愚かさは去ることがない。

אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו
אם
イム  もし でも
תכתוש
ティフトウシュ  あなたが挽く 研ぐ クラッシュ
את
エト  の あの その というもの       
האויל
ハエビイル  the 愚か者 
במכתש
バマフテシュ  臼 乳鉢
בתוך
ベトウフ  内側 の中で に加えて
הריפות
ハリイホウトゥ  肺 穀物 粒
בעלי
バエリィ  乳棒で 夫
לא
ロォ  not 
תסור
タスウル  あげる 立ち寄る 出発 振り返る
מעליו
メアラァブ  彼から 彼の上 
אולתו
イバツトウ  彼の愚かさ







このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3