!!!!!!!! קהלת ה ט !!!!!!!
^_^ 自分訳 コヘレト 5:9
銭を望んで銭に満足するな、そして豊作を望んで収益に満足するな、これもまた煩悩。
伝道の書 5:10 1955年日本聖書協会訳
金銭を好む者は金銭をもって満足しない。富を好む者は富を得て満足しない。これもまた空である。
אהב כסף לא ישבע כסף ומי אהב בהמון לא תבואה גם זה הבל
אהב
オヘブ 愛する 愛する彼
כסף
ケセフ シルバー お金
לא
ロォ not 決してしない
ישבע
イスバア 満足 飽き飽き
כסף
ケセフ シルバー お金
ומי
ウミィ and 誰 彼
אהב
オヘブ 愛する 愛する彼
בהמון
ベハモウン 富 豊富 群衆の中
לא
ロォ not しない
תבואה
テブウアァ 収入に満足 収益 穀物
גם זה
ガム ゼェ も また それ これ
הבל
ハベル vanity
無駄 空虚 虚栄心 不十分 煩悩
^ - ^
新訳聖書の訳で読むと、金を愛する者は金がいくら有ってもたりない、
財産や富を愛する者はいくら稼いでも稼ぎ足りない。これもまたむなしい。
こんな感じの解釈、自分は十戒と同じように、לא ロォをするなと解釈した。