!!!!!!! תהלים ד ט !!!!!!!

詩編4:9 現代 新訳聖書
平和のうちに身を横たえ、わたしは眠ります。主よ、あなただけが、確かに
わたしをここに住まわせてくださるのです。

^_^ 自分訳
安らぎと共に横になり(眠る)死の世界に、なぜならアドナイ様は唯一のお方わたしをここにいさせる。


בשלום יחדו אשכבה ואישן כי אתה יי לבדד לבטח תושיבני
בשלום
ベシャロウム  平安に 安らか 平和 
2-300-30-6-600-938
יחדו
ヤフダブ  一緒 共に 団結 ユニット
10-8-4-6-28
אשכבה
エシュケバア  横になる 偽る
1-300-20-2-5-328
ואישן
ベエイシャン  and 寝る 老いる 古く 頑固になる
6-1-10-300-700-1017
כי
キィ  なぜなら によって
20-10-30
אתה
アタア  あなた
1-400-5-406
יי
アドナイ様 わが主 
לבדד
レバダドゥ  一人で
30-2-9-8-49
תושיבני
トウシイベニイ  わたしを住まわす 座る 住む 留まる 住人
400-6-300-10-2-50-10-778

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3