••••••••• ••••••• קהלת ג כב ••••••• •••••••••
וראיתי כי אין טוב מאשר ישמח האדם במעשיו כי הוא חלקו כי מי יבאנו לראות במה שיהיה אחריו
וראיתי わたしは見た 見るために and ベライィティ
כי それ ために なぜなら キィ
אין 何もない not エイン
טוב ベター より良い 快い 心地よい 良い トウブ
מאשר メアシェル
それより than 誰 どれ 何 それ いつ どこで どのように なぜなら
ישמח 楽しむ 喜ぶ 明るく イスマフ
האדם アダムさん エデンの人 はじめの人 ハアダム
במעשיו 彼の仕事 働き 作業 ベマアサゥブ
כי それ ために なぜなら キィ
הוא それは それ 彼 自己 同じ これ フウゥ
חלקו ヘルコゥ
彼のくじです 部分 区域 領域 共有 分け前 神の賜物
כי それ ために なぜなら キィ
מי 誰 ミィ
יביאנו もたらすことができます 彼を連れて来る 持参します イェビィエヌゥ
לראות 彼を見て 見るために リルオウト
במה なんで 何 どうなるか ベメト
שיהיה 来る 抜け出す なります 存在するもの シェイヘイヘ
אחריו 彼の後に 後ろまたは次の部分 アハラァブ
伝道の書 3:22 1955年訳
それで、わたしは見た、人はその働きによって楽しむにこした事はない。これが彼の分だからである。だれが彼をつれていって、その後の、どうなるかを見させることができようか。
西村 俊明訳
私は見た(考察した)、人が彼の業を楽しむより、良いことはないと。
それは彼の部分であるから。
実祭誰が、彼の死後どうなるかを見るために、彼を連れて来ることができようか。
^_^
3:21
だれが知る、アダムの子の人魂は天へ、動物の魂は地へ。
3:22
そしてわたしは見た、彼の賜物しか楽しく良いものはないと。
その賜物も、くじに当たるように無差別に誰にもわからない。
なんのあとに存在が。
why
あまり理解できていません。