תהלים א ה
על כן לא יקמו רשעים במשפט וחטאים
על アル だから 上 反対 זכ
כן ケン そう はい לנ
לא ロォ not しない いや כת
נקמו ヤクムゥ 立つ מדיפ
רשעים レシャアイム 邪悪者 悪人 間違った人 גבזמי
במשפט バミシュパト 判決において 評決 正式分 神法 正義 שיבונ
וחטאים ベハタアイム 罪人 犯罪者 פסנתמי
בעדת バアダト 学会 同行 目撃者 שזקא
צדיקים ツァディキイム 義人 הקמדמי
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
1:4 邪悪な者には生命はない、抜け殻のように風で吹き飛ばされる。
5 そうですだから、邪悪で間違った者はヨムキプル、裁きの場に立てずに命の書にはかかれない、シナゴーグには参加できない。