伝道の書3:10

1955年訳  わたしは神が人の子らに与えて、ほねおらせられる仕事を見た。

קהלת ג י
ראיתי את הענין אשר נתן אלהים לבני האדם לענות בו
ראיתי             ラアイティ         わたしは見た 見るために  גתמאמ
את                  エト                   の     תא
הענין             ハインヤン         問題 重荷 苦しみ 負担 騒ぎ 雇用 情事 仕事 課題 任務  צזטמט
אשר             アシェル             それ どれ 何 誰 いつ どこで どのように なぜなら תבג
נתן               ナタン                 置いた 与える セットする  טאט
אלהים            エロヒイム        神様    
לבני              リブネィ             息子に    כשטמ
האדם             ハアダム            the アダム 人 男  צתקי
לענות            ラアノゥトゥ   関係がある それらを占有します  苦しむ 心配する 答える  כזטפא
בו                ボゥ                   その中に   שפ

神様がアダムの息子の関係の中に与えた、生きて苦しむ問題、情事の負担、雇用の重荷、責任のそれぞれをわたしは見た、

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3