旧約聖書 詩篇 1:2
תהלים א ב
כי אם בתורת יי חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה
כי キィ しかし למ
אם イム のみ だけ 唯一 תי
בתורת べトゥラト トーラー 法 方向 指導 שאפגא
יי アドナイ 主 アドナイ様
חפצו ヘフツォ 彼の喜び 欲望 価値あるもの 願い 望み 思い סוהפ
ובתורתו ウベトゥラトゥ and トーラー 法 方向 指導 פשאפגפ
יהגה イェフゲェ 瞑想します うめき声 うなり声 按ずる ふける מצרצ
יומם ヨウマム 日 日中 日ごと מפיי
ולילה バライラァ and 夜 ねじれ 逆境 פכמכצ
しかし唯一の主アドナイ様の方向 指導 法 は彼の望み喜び、そして主アドナイ様の法と指導と生きる道に日に夜にあんじふける。
1955年訳 このような人は主のおきてをよろこび、昼も夜もそのおきてを思う。
トーラー(モーセ五書 創世記 レビ記 民数記 申命記) 教えを喜び、喜ばれ日々昼も夜も教えの言葉を(シェマ שמע) 聞け。