伝道の書3:3
1955年訳 殺すに時があり、いやすに時があり、こわすに時があり、建てるに時があり、
קהלת ג ג עת להרוג ועת לרפוא עת לפרוץ ועת לבנות
עת エト 時間 時 時期 頃 刻 月日 ゆとり 光陰 400_70=470
להרוג ラハロゥグ 殺すために 3_6_200_5_30=244
ועת ベエト and 時間 時 時期 頃 刻 月日 ゆとり 光陰 400_70_6=476
לרפוא リルポオゥ いやす 治す 修復する 1_6_80_200_30=317
עת エト 時間 時 時期 頃 刻 月日 ゆとり 光陰 400_70=470
לפרוץ リフロウツ 崩壊する 突破するには 壊す 900_6_200_80_30=1216
ועת ベエト and 時間 時 時期 頃 刻 月日 ゆとり 光陰 400_70_6=476
לבנות リブノウトゥ 構築する 建てる 作る 400_6_50_2_30=488
殺す時がり、治す時がある、壊す時があり、そして構築する時がある。
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
殺す⁉️
自分の解釈 神様と人ではないですかね。