箴言24:7
1955年訳 知恵は高くて愚かな者の及ぶところではない、愚かな者は門で口を開くことができない。
משלי כד ז ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיחו
ראמות ラアモゥト 高すぎる 上げるために גתיפא
לאויל レアビィル ばか者 愚かな כתפיכם כתפמכ
חכמות ハフモウト ウイィツダム 哲学 知恵 סליפא
בשער バシャアル 会場で 入口 ドア 門 שבזק שבזג
לא ロォ not 彼はしません כת
יפתח イフタフ 開いた ゆるめる 始める 耕す ほる מואס
פיהו ピイフウ 彼の口 によると ומצפ
入口で開けるな彼の口を、
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
愚かな人は、あることないことをペラペラと話すが、思慮深い人は言葉を選んぶ。かな?
【能ある鷹は爪を隠すの解説】 有能な鷹は獲物に知られないように、普段は鋭い爪を隠しておくことから。 転じて、いざという時にだけその真価を発揮するということ。 「能」を「脳」と書くのは誤り。