レビ記25:42
1955年訳 彼らはエジプトの国からわたしが導き出したわたしのしもべであるから、身を売って奴隷となってはならない。
כה מב ויקרא
כי עבדי הם אשר הוצאתי אתם מארץ מצרים לא ימכרו ממכרת עבד
כי キィ ビコーズ そのため 10_20_30
עבדי アバダイ 使用人 奴隷 サーバント 10_4_2_70=86
הם ヘム [イスラエル人である]彼らは 600_5=605
אשר アシェル 何 その どこで 200_300_1=501
הוצאתי ホウツエティ わたしが持ち出し 行き 持ち出し 出て 10_400_1_90_6_5=512
אתם オタム それら あなたは 600_400_1=1001
מארץ メエレツ 地より 900_200_1_40=1141
מצרים ミツライム エジプト 600_10_200_90_40=1040
לא ロォ not 1_30=31
ימכרו イマフルゥ 販売する 売られる 6_200_20_40_10==276
ממכרת ミムケレト 売ること の販売 400_200_20_40_40=700
עבד アベド 奴隷 しもべ スレーブ
なぜならわたしの奴隷達彼らは、わたしがエジプトの奴隷より持ち出した。奴隷を奴隷が売るな。