伝道の書 2:23
1955年訳 そのすべての日はただ憂いのみであって、そのわざは苦しく、その心は夜の間も休まることがない。これもまた空である。
קהלת ב כג
כי כל ימיו מכאבים וכעס ענינו גם בלילה לא שכב לבו גם זה הבל הוא
כי キィ たしかに にとって のために למ
כל ホル 全て לכ
ימיו ヤマァブ 彼の日々 時代 מימי מימפ 生きる間
מכאבים マフオビィム 苦悩 悲しみに満ちている うれい 悔い ולתשמישי ילתשמי なんのために生きるのか
וכעת バハアス and 苛立ち 怒り פלאח פלזמות פלזח
ענינו イヌヤノゥ 彼の仕事 雇用 情事 事情 זטמטפ
גם ガム でも また רי
בלילה バライラァ 夜に ねじれ 逆境 שבמכת שכמכצ
לא ロォ not כת
שכב シャハブ 残り 横になる 寝転ぶ 休息 安息 休養 בלש 伏す
לבו リボゥ 彼の心 感情 意志 知性 中心 כשפ
גם ガム も ע״י עי
זה ゼエ この これ あれ עצ
הבל へベル 無益 空虚 一時 物足りない 煩悩 צשכ
הוא フウゥ 彼は です
彼の生きる間は苦悩、悲しみ、苛立ち、これもあれも煩悩、しかし魂を殺すな。