今日の箴言 22:4
1955年訳 富を得ようと苦労してはならない、かしこく思いとどまるがよい。
新約聖書 富を得ようとして労するな分別を持って、やめておくがよい。
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל
אל アル ない not תכ
תיגע ティガア 労苦 苦 あくせく働く 身につけている אמרז
להעשיר レハアシィル 金持ちになるため 裕福になる 蓄積して成長 כ זבמג כצזבמג
מבינתך ミビイナトハ 十分に賢明で 自分を抑制するための理解 あなたから理解して ישמעאל ישמטאל
חדל ハダル 止めるには 欠けている つつしむ 断つ 差し控える סקכ
New American Standard 1977富を得るために自分自身を疲れさせないでください。あなたのそれを考慮しないでください。
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
実践している。というか今の自分には労苦しても富を得られません。
富を得る方法がわからない、世知辛いように感じます。
これも神様のおぼしめしと感謝して生きますか?
חיים הימים הבוא