2:18 קהלת

1955年訳  わたしは日の下で労したすべての労苦を憎んだ。わたしの後に来る人にこれを残さなければならないからである。
ושנאתי אני את כל עמלי שאני עמל תחת השמש שאניחנו לאדם שיהיה אחרי

ושנאתי             ベサネェティ  and 憎む 嫌い 嫌う פבטתאמ
אני                  アニィ            わたし わたしは תטמ
את                   エツ                の あの その  את
כל                   コル                すべて  לכ
עמלי                アモリィ         わたしは労苦していた 努力 身体の 心の心配  זיכה זיכמ
שאני                シェアニィ     わたしに わたしのために בתומי בתטמ
עמל                 アメル            労苦 זיכ
תחת                 タハト           下 元 אסא
השמש             ハシャメシュ 太陽 日 צביב
שאניחנו           シェアニィヘヌゥ わたしはそれを残しておく必要がある 場所 授ける 
                    בתטמסטפ
לאדם               ラアダム        アダムに  כתרי כתקי
שיהיה              シェイへイェ  くる 通過するように במצמצ
אחרי              アハロィ         にしてください 次の部分  わたしのあと תסגמ

また、嫌う、太陽の下でのわたしの全ての労苦がつぎのアダム(人間)に残る。

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3