2:17 קהלת

1955年訳  そこで、わたしは生きることをいとった。日の下に行われるわざは、わたしに悪しく見えたからである。皆空であって、風を捕えるようである。

ושנאתי את החיים כי רע עלי המעשה שנעשה תחת השמש כי הכל הבל ורעות רוח

ושנאתי         ベサネエティ  and わたしは嫌いでした だからわたしは嫌いでした 嫌いに פ ט אמ פבטתאמ
את החיים      エツ ハハイイム  the 生活 生命 人世 生彩 営み 現世 生脈 生 新鮮 力強く 
כי רע עלי  キィ ラア オライ  ゆえに生きている  悪い 戦いは悲惨だった わたしは悪い  わたしに 
המעשה        ハマアセェ    the 作品 作業 労働 勤務 その行為 仕事の相対的な結合  アクション 活動 財産  ציז צ
שנעשה        シェナアサァ 行われ 間に合わせるために  それは行われる 完了  טזבצ בטזבצ
תחת השמש   タハツ ハショメシュ 下  太陽
כי                キィ               for 時のために  למ
הכל              ハコル         任意の すべては צלכ
הבל              ハベル         空しい 虚しい 空虚 がらんどう 一時的な 満足できない 物足りない  צבל
ורעות           ウレエゥト 苛立ち 傷心 追求 追憶 探求 פגזפא
רוח              ルゥアフ     風の後をつかんでいる食べもの  風 息 呼気 人生 怒り 非現実 空の領域 精神 גפס

ゆえに、わたしは人の一生の、行為、活動を嫌った、太陽の下で霊魂は全てが空しく心傷つく。

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3