22:18 משלי
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך
כי キィ 以下のために ビコーズ 相対的な接続 10_20=30
נעים ナアイム それは楽しい 600_10_70_50=730
כי キィ とき ビコーズ 相対併せて למ
תשמרם ティシュメレム あなたが保つ への出席 保護するために についてヘッジするために ガード
בבטנך ベビトネホ あなたの中にそれらは 腹 子宮 懐 שנטל ששנטל
יכנו イコヌゥ 添付される מלטפ
יחדו ヤフダブ と、彼らは常にある 一体 ユニット 一緒に מספק מסקפ
על アル 上 その上 זכ
שפתיך セファティファ あなたの唇に対して 言葉 マージン בוא ל בואמל
以下のためにそれは楽しい、それをあなたが保つ時、あなたの中にそれらは常にあり、唇の言葉とともに。
1955年訳 これをあなたのうちに保ち、ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、楽しいことである