22:18 משלי
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך

כי                  キィ                     以下のために  ビコーズ 相対的な接続 10_20=30
נעים               ナアイム            それは楽しい 600_10_70_50=730
כי                   キィ                    とき ビコーズ 相対併せて למ
תשמרם          ティシュメレム  あなたが保つ への出席 保護するために についてヘッジするために ガード
בבטנך            ベビトネホ         あなたの中にそれらは  腹 子宮 懐 שנטל ששנטל
יכנו                イコヌゥ            添付される  מלטפ
יחדו                ヤフダブ            と、彼らは常にある 一体 ユニット 一緒に מספק מסקפ
על                  アル                   上 その上  זכ
שפתיך            セファティファ  あなたの唇に対して 言葉 マージン בוא ל בואמל

以下のためにそれは楽しい、それをあなたが保つ時、あなたの中にそれらは常にあり、唇の言葉とともに。

1955年訳  これをあなたのうちに保ち、ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、楽しいことである

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3