22:9 משלי
טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל
טוב עין トウブ アイン 寛大な人 優しい 目
הוא フゥウ 彼 1_6_5_12
יברך イェバレフ 恵まれる 人を祝福する 500_200_2_10_712
כי キィ ため 相対的組み合わせ 10_20_30
נתן ナタン 彼は共有し 与える 700_400_50_1150
מלחמו ミラフモゥ 彼の料理を 食べ物 パン 6_40_8_30_40_124
לדל ラダル 貧しい人 弱い うすい 30_4_30_63
1955年訳 人を見て恵む者はめぐまれる、自分のパンを貧しい人に与えるからである。