21:30 משלי
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יי
אין エイン no 非現実 負の粒子 תמי תמט
חכמה ハフマァ ホフマ wisdom 知恵 סליצ
ואין ベエイン and no פליט פתמט
תבונה テブゥナァ 洞察力 理解の 理由 אשפית אשפטצ
ואין ベエイン and いいえ
עצה エツァ プラン コンサルタント 弁護 アドバイス 計画を慎重に זכצ זהצ
לנגד レネゲドゥ に対して 打ち勝つことができ 主の前に 正面 反対側 相手 כטרק
יי アドナイ アドナイ様
ホフマ(神の知恵)ではない、悟り(洞察)でもない、計画、助け、弁護もない、アドナイ様の前では。
新訳 どのような知恵も、どのような英知も、勧めも主の御前には無に等しい。
1955年訳 主に向かっては知恵も悟りも、計りごとも、なんの役にも立たない。
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
自分の今日の解釈 真実には知恵も、悟りも、弁護もついようしない。