10:1 קהלת
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט
זבובי ゼブゥベィ flies of ハエたちは עשפשמ
מות マベトゥ 死の יפא
יבאיש ヤブイィシュ makes loathsome 悪臭をはなつ משתמש 苦々しい 嫌な
יביע ヤビィア flow of 発酵させる משמש 流れ
שמן シェメン 油を ביט
רוקח ロゥケハ parfumer 調合する者の ג'פרסון
יקר ヤカル heavier 高価な מדג 重い 価値がある
מחכמה メハフマァ from ホフマ יסליצ
מכבוד ミカボゥドゥ from honor 栄誉より מלשפר 名誉
סכלות シフルトゥ folly 愚行 חלכפא
מעט メアト 少ない יזנ
1955年訳 死んだはえは、香料を造る者のあぶらを臭くし、少しの愚痴は知恵と誉よりも重い。
比喩 ハエと愚行
死んだハエは貴重な油の香水から嫌な臭いを流す、知恵も名誉も愚行で少なくなる。
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
賢者で誉れ高き人も、些細な愚行でそれも失われる。?