16:26 משלי

נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו

נפש             ネフェシュ          soul 魂 300-80-50
עמל             アメル                 that labors 労苦する者 30-40-70  その努力
עמלה           アムラァ             labors 労苦 6-30 労働 手間 
כי                 キィ                    for なぜなら 10-20
אכף             アハフ                 urges 駆り立てる  80-20-1 促す 責め立てる
עליו             アラブ                 on him 彼を 6-10-30-70  彼に
פיהו            ピィフゥ              彼の口は 6-5-10-80  

魂、その努力と労苦は彼を促すために 、魂のために彼の口は待ちこがれる。

1955年訳 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。

Jubilee Bible 2000自ら努力して働く彼の魂。彼の口は彼のそれを渇望するからです。
平凡な英語アラム語聖書患者の魂が病気になり、魂の口から滅ぼされます。

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3