16:24 משלי
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם
צוף ツゥフ honeycomb 蜜 80-6-90 蜂の巣
דבש デバシュ honey 蜂蜜の 300-2-4
אמרי イムレイ saying of 言葉は 10-200-40-1
נעם ノアム pleasantness 親切な 40-70-50 楽しい 快適さ
מתוק マトゥク sweet 甘い 100-400-6-100
לנפש ラネフェシュ to soul 魂に 300-80-50-30
ומרפא ウマルペェ healing そして癒し 1-80-200-40-6 治療 医
לעצם ラアツェム to bone 骨の 40-90-70-30
蜂の巣の蜂蜜のような格言は魂に甘く楽しい。そして気を治す。
1955年訳 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
これはカバラだと思います。 骨は命の木(セフィロース)の木のことだと想像しました。