11:8 קהלת


כי אם שנים הרבה יחיה האדם בהלם ישמח ויזכר את ימי החשך כי הרבה יהיו כל שבא חבל

כי           キイ          ビコーズ למ
אם          イム          if  לי
שנים       シャニィム  years בימי
הרבה      ハレベェ  many צגשצ
יחיה        イフイェ  will live 生きる מסמל
האדם      ハアダム   アダムが ザ・アダム תקי
בכלם      ベフゥラム  in all of them それらすべてのうちに  שלהי
ישמח      イスマフォ  will rejoice 彼は喜ぶが מביס
ויזכר       ベイズコル  and will remember そして彼は覚えるように  מעלג
את        エトゥ         the を תא
ימי          イェメィ   days of 日々 מימ
החשך     ハホシェフ  darkness 闇の סבל
כי          キイ            なぜなら  למ 
הרבה     ハレベェ     many 多く צגשצ
יהיו        イフユゥ     they will be ある  ממצפה  彼らは~あろう
כל         コル            すべて  לכ
שבא      シェバァ     that comes  来たところの  בשת
הבל       ハベル        vanity 空しい  צשכ

1955年訳   人が多くの年、生きながらえ、そのすべてにおいて自分を楽しませても、暗い日の多くあるべきことを忘れてはならない。すべて、きたらんとする事は皆空である。

なぜなら、もしアダムが長い年を生きるすべてのあいだに彼は喜ぶ、しかし思い出すように暗い日々を、なぜなら生きるには虚栄心が多くあることを。

イメージすることは、創世記のアダム。暗い日々はエデンの園の追放、カインの弟の殺し、הבלハベルはアベルからと読んだ記憶があります。
יהיו イフユゥ ある は、 אהיה אשר אהיה エヘイヘアシェルエヘイヘ  'わたしはわたしである'
'存在は存在である'をイメージしました。しかし意味は理解できません。
日本語訳では感じないことですね。

エデンの園のような⁉️

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3