10:17 קהלת


אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשמי

אשריך          アシュレイフ            happy are you あなたは幸せだ  ת גמל
ארץ              エレツ                      land  地よ תכה
שמלכך          シェマルケフ           that your king あなたの王が のところ ביכלל
בן                 ベン                         息子 שט
חורים            ホォリイム              freemen 貴族達の ספגמי
ושריך            ベサライフ             and your ministers そしてあなたの長達は  פבגמל 大臣 牧師
בעת             バエトゥ                  in time  時に  שזא
יאכלו            ヨヘルゥ                 食べる   מתלפ
בגבורה         ビグブゥラァ          with strength 力のうちに  שרשפגצ
ולא               ベロォ                   and not פרת
בשתי           バシュティ             in drunkenness 飲むことのうちに

あなたの王の地の自由な息子は幸いだ、そしてあなたのボス達は時間をかけて食事をする。
力のうちに、そして飲みすぎるな。

1955年訳  あなたの王は自主の子であって、その君たちが酔うためでなく、力を得るために、適当な時にごちそうを食べる国よ、あなたはさいわいだ。

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3