12:5 קהלת
גם מגבה יראו וחתחתים בדרך וינאץ השקד ויסתבל החגב ותפר האביונה כי הלך האדם אל בית עולמו וסבבו בשוק הסופדים
גם ガム also もまた רי
מגבה ミガボハ from who is high 高いを ירשצ
יראו イラウ they fear 彼らは怖れる מגתפ
וחתחתים ベハトハティム and fears そして恐怖が פסאפאמי
בדרך バデレフ in 道のうちに קגל
וינאץ ベヤネツ blossome 花を咲かせる מטתה
השקד ハシャケドゥ シャーケイド アーモンドツリー בדק
ויסתבל ベイスタベル and drags itself そしてノロノロ歩く מחאשכ
החגב ヘハガブ grasshoppr イナゴは סרש
ותפר ベタペル will fail そして破る אוג
האביונה ハアビヨナ desirs アビヨナは תשמפטצ
כי キィ ビコーズ なぜなら〜から מל
הלך ホレフ goes 行く כל レフレハァ
האדם ハアダム ザ・マン人間は תקי
אל エル to に תכ
בית ベイト ハウスオフ 家 שמא
עולמו オラモゥ his eternity 彼の永遠の זפכיפ
וסבבו ベサブブゥ go about そして巡る חששפ
בשוק バシュウク in market 通りで בפד
הסופדים ハソフェディム the mourners 会葬者 悼むものたち חפוקמי
1955年訳 彼らはまた高いものを恐れる。恐ろしいものが道にあり、あめんどうは花咲き、いなごはその身をひきずり歩き、その欲望は衰え、人が永遠の家に行こうとするので、泣く人が、ちまたを歩きまわる
アメリカンスタンダード版 そうです、彼らは高いものを恐れ、恐怖は途方もないでしょう。アーモンドの木が咲き、バッタは負担となり、欲望は失敗する。人は永遠の家に行き、弔い人たちは通りを回って行くから
………………………………………………………………………………………………………………………………………………
理解できないですね。 死を怖れながら人は生きる道を歩み、アーモンドの花のように白髪になり、アビヨナのように朽ち果て、老いたイナゴのようにのろのろ歩き、欲望は薄れ、アダムの家に行き、通りの葬儀屋で泣く人が回る。