箴言12
אהב オヘブ 愛する者たち 2-5-1
מוסר ムサール 諭しを instruction 200-60-6-40
אהב オヘブ 愛する者たち
דעת ドォツ 知識を knowledge 400-70-4
ושונא ベソイナイ しかし嫌う者は 1-50-6-300-6
תוכחת トハハツ 叱責 reproof 400-8-20-6-400
בער ボアル ばか者 200-70-2
「ムサールを愛する者たちは知ることを愛する、しかしバカは叱られることを嫌う」
・叱られることに感謝しなさいですね。
2
טוב トイブ トーブ 良い者は 2-6-9
יטיק ヨピーク 得る obtains 100-10-80-10
רצון ラッオイム 恩恵を favor 50-6-90-200
מיי マイアドナイ 5-6-5-10-40
ואיש ベィツシュ しかし人は
מזמוש メズィモイツ 企みの evil achemes 400-6-40-7-40
ירשיע ヤルシア 有罪となる condemn
「良い者は主から恩恵を受ける、邪悪な企みの人は恩恵を受けられないで非難される」
3
לא ロイ not 1-30
יכון イコイン 堅く立つ 50-6-20-10
אדמ アダム 40-4-1
ברשע べレッシャー 悪に よって evil 70-300-200-2
ושרש ベショイレシュ しかし根は root of 300-200-300-6
צדיקים ツアディキーム 義人たちは 40-10-100-10-4-90
בל バル not 30-2
ימוט イモイット 揺るぐ falter
「アダム、悪によって堅く立つな、しかし義人の根は揺るがない」
📋 エバ
4
אשת アイシェッ 妻は 400-300-1
חיל ハイル 有能な virtur 30-10-8
עטרת アタィロッ 冠 400-200-9-70
בעלה バアロォ 彼女の主人たち 5-30-70-2
וכרקב ウヘロコブ しかし腐敗のよう 2-100-200-20-6
בעצמותיו ベアッモィトーブ 彼の骨の中 6-10-400-6-40-6-400-10-6
מבישה メビィショ 恥をかかせる女 5-300-10-2-40
「有能な妻は主の冠、しかし腐敗した妻は主の恥」
5
מחשבות マシェボゥツ はかりごとは thoughts 400-6-2-300-8-40
צדיקים ツァディキーム 義人達の 40-10-100-10-4-70
משפט ミシュポト 公儀 justice 9-80-300-40
תחבלות タフブロッ 指導は counsel 400-6-30-2-8-400
רשעים レショイム 悪い者達 40-10-70-300-200
מרמה ミルモー 詐欺 deceit 5-40-200-40
「❓ ツァディキームの裁きは公平、しかし悪人の指導は欺かれる
6
דברי ディブレイ 言葉は words 10-200-2-4
רשעים レショイム 悪いもの達 40-10-70-300-200
ארב エロブ 待ち伏せ 2-200-1
דם ダム 血 40-4
ופי ウフィー しかし口は 10-80-6
ישרים イエショリーム 正しいもの達は 40-10-200-300-10
יצילם ヤッイレム 彼らを救う 40-30-10-90-10
「悪い言葉は血をまちぶせる、しかし正しい言葉は救う」
7
הפוך ホボウフ ひっくり返す overthrown 20-6-80-5
רשעים レショイム 悪いもの達40-10-70-300-200
ואינם ベアイノム すると彼らはいない they do not 40-50-10-1-6
ובית ウベイト しかし家は 400-10-2-6
צדיקים ツアディキーム 義人達を 40-10-100-10-4-90
יעמד ヤアモッデゥ 持ちこたえる 4-50-10-1-6
「ひっくり返す悪いもの達をするといない、しかし義人達の家は持ちこたえる」
8
לפי レフィ ~応じて according 10-80-30
שכלו シクロー 彼の眼識 intelligence 6-30-20-300
יהלל イェホラル 賞賛される praised 30-30-5-10
איש イッシュ 人は 300-10-1
ונעוה ベナアベー しかしひねくれた perverse 5-6-70-50-6
לב レブ 心は 2-30
יהיה イーイェー ~なる will be 5-10-5-10
לבוז ロブズー to shame 恥ずべき 7-6-2-30
「神だったらどう見てどう応じるか考える人は賞賛される、しかしひねくれた心は恥じる」
9
טוב トウブ good 2-6-9
נקלה ニクレー lightly esteemed one 軽く尊敬する人
ועבד ブエベドゥ and servant そして奴隷が
לו ロー 彼に 6-30
ממתכבד ミミツカベドゥ 尊敬されるより than who is honored 誰が名誉あるもの 4-2-20-400-40-40
וחסר バハサル しかし欠けている and lacks 200-60-8-6
לחם ロヘム パン 40-8-30
「自らのために仕事をする身分の低い人は、偉大ぶっていてもパンを欠く人にまさる」
Tyndaleより
………………………………………………
………………………………………………
………………………………………………