קהלת

דבךי קהלת בן דוד מלך בירושלם. エルサレムの王ダビデの子、コヘレトの言葉
1:2. הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל  ハベルハバリーム 空の空とコヘレトは言う、空の空、すべては空と。
1:3. מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש  
日の下で、人の労苦するすべての労苦に、何の見返りがあるのか。
what    gain    to man   in all    his toil     that he will toil   under 
1:4. דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת 
世代  行く  世代  来る  と地は   永遠   立つ 
「一世代が去り、また一世代が来る/しかし土地は永遠に変わらない」
1:5. וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שמ
上り 太陽 入る  太陽 場所  急ぎ
「日は上り、日は沈み/その出たところに急ぎ行く」
1:6. הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח
行き  へ  南  ターン  へ  北   周る  周る  行く  風  と 循環の 帰る  風  
「風は南から吹き、そして北から吹き返す/また周り周って同じ風が繰り返される」
1:7. כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת
all    the brooks    are going    to   the sea   and the sea     is not   full   to  place    that the streams    
are going    there   they    return    to go
すべて  川  
「川はすべて海に流れるしかし海は充ちることがない/巡り巡って川は海へまた流れる」
1:8. כל               コール           すべて 
הדברים               ハデボリーム    the things
יגעים.                 ユゲリ            are   tiring
לא                       ロー              ノー
יוכל.                    ユーハールゥ       する
איש.                    イーシュ          男
לדבר.                   レダベール     話す
לא.                       ロー             ノー
תשבע                   ティツバー    will be  satisfied
עין                        アイン        目
לראות                   リルオーツ   それを見る
ולא                       ベロオ         としかし
תמלא                   ティモレ       will be filled
אזן                       オゼン          ear
משמע                    ミシュモア    from  hearing
「何もかもものうい、人はこれを言い尽くすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない」
all things are full of weariness ;man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing ,nor the ear fillrd with hearing.
1:9 מה.                マー                何と
שהיה.                  シェホヨ          that was
הוא.                     フー                 これは
שיהיה.                  シェヒイェ      that  will be
ומה                      ウマー             そして何と
שנעשה                 シェナアソ       was done
הוא                      フー                 これは
שיעשה.                シェアイヨウオセ      which will  be done
ואין.                      ブエイン          そして  ない
כל.                       コル                 anything
חדש.                    ホドシュ          新しい
תחת                     タハッツ         下
השמש.                  ハショメッシュ     太陽
「先にあったことは、これからもある、先になされたことは、これからもおこる。日の下には新しいものはない」
1:10
יש                  ヤィシュ              is there  ある
דבר                ダベル                言葉   語られる
שיאמר            シェヨマル        that may be said 彼に言わせて
ראה                レエイ              見よ
זה                   ゼー                 これ
חדש                 ホドシュ         新しい
הוא                   フー                それ
כבר                  キボール          すでに
היה                  ホヨ                 was  あつた
לעלמים              レオロミム     代々
אשר                  アシェル        than ~ところの
היה                   ホヨ               あった
מלפננו               ミルホネイヌ    われわれの以前から
「見よこれは新しいと言うものがあるか。それはすでに繰り返しあったことわたしたちの生まれる前に」








1:18知恵が多ければ悩みが多く、知識を加えれば憂いを増す。

כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב
because  with great wisdom great anger  and who increases knowledge increases sorrow

3:1. לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים  
すべてにとって  時期が  時   すべてのできごと  
「天が下のすべてのことには時期があり/すべての意思には時(エト)がある」

5:11. מתוקה שנת העבד אם מעט ואם הרבה יאכל   והשבע לעשיר איננו מניח לו לישון     
働く人は、食べることが少なくても多くても、眠りはこころよい/しかし飽き足りるほどの富は、安らかに眠れない

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3