時と意思
זהר p389
ויהי מקץ שנתים ימים ופרעה חלם והנה עמד על היאר
そしてで〜あった 終わりに 2年の 日々の そしてファラオは 夢見ていた そして見よ 彼は立っていた の側に ナイル川
3:1. לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים
すべてにとって 時期が 時 すべてのできごと
「天が下のすべてのことには時期があり/すべての意思には時(エト)がある」
至聖は下でなしたことのすべてに時と一定のテンポを定めた。光と闇に時間を、すべてに時を定めた。
「天が下のすべてのことには時期があり/すべての意思には時(エト)がある」のである。時間とテンポは下の領域で活動するすべての意思に適用される。「エト」という語は「行う時です、主のために----------彼らはあなたの律法を破ったのです」
עת. エット 時
עת לעשות ליי הפרו תורתך על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז
時 行う 主の 彼らは破棄した あなたの教えを それゆえ 私は愛する あなたの戒めを 金よりも 純金よりも
別の文「彼は時を問わずに聖所に入ってはならない」
ואל יבא בכל עת אל הקדש מבית
そして彼は来てはならない 全ての~に 時 に 聖なるところ 内側に
「エト」は天が下の全ての意思に定められたあの階段に(🔴階段)ほかならない。「2年の終わりの頃から」----------とはつまり、あの闇の終わり頃からファラオに夢の啓示があったのである。
………………………………………………………………………………………………………………………………………………
ヤコブの階段のはしごの夢を連想します。