בלק•בלעם
22-6.
כי ידעתי את אשר תברך מברך ואשר תאר יואר
なぜなら〜から わたし(バラク)は知っている を 〜ところが あなたが(バラム)が祝福する 祝福される そして〜ところが あなたが呪う 呪われる
לך לך 行け お前に
ואברכה מברכיך ומקללך אאר ונברכו
そしてわたしは(アドナイ)祝福しよう お前を祝福する者たちを しかしお前を軽んじる者を わたしは呪う
ב 祝福 ברכה ברכיך ברכו. バレーフ バレーヘーハ ベラハー
א 呪い אאר アオール אר オール
ומקללך ウメカレルハー しかしお前を軽んじる者を
先日のブログ
בראשית
ראשית
בは前置詞のに、ゲマトリアで"2"で両者の間には区別がないようです。
だから聖書はבからはじまるようです。
………………………………………………………………………………………………………………………………………………
今日の箴言 彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。
(嘲るの意味 見下して悪口を言う。ばかにして笑う。)
聖書を読むようになり自分の変わったことは、祝福されたければ、他人を祝福し、呪われたくなければ、他人を呪わない。
嘲るも同じですね、