בלק•בלעם

22-6. 
כי ידעתי את אשר תברך מברך ואשר תאר יואר

なぜなら〜から  わたし(バラク)は知っている  を  〜ところが  あなたが(バラム)が祝福する  祝福される  そして〜ところが  あなたが呪う  呪われる

לך לך  行け お前に

ואברכה מברכיך ומקללך אאר ונברכו

そしてわたしは(アドナイ)祝福しよう  お前を祝福する者たちを  しかしお前を軽んじる者を  わたしは呪う

ב  祝福  ברכה ברכיך ברכו. バレーフ  バレーヘーハ  ベラハー
א   呪い אאר アオール  אר オール

ומקללך ウメカレルハー  しかしお前を軽んじる者を 

先日のブログ
בראשית

ראשית

בは前置詞のに、ゲマトリアで"2"で両者の間には区別がないようです。

だから聖書はבからはじまるようです。

………………………………………………………………………………………………………………………………………………

今日の箴言   彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。
(嘲るの意味  見下して悪口を言う。ばかにして笑う。)

聖書を読むようになり自分の変わったことは、祝福されたければ、他人を祝福し、呪われたくなければ、他人を呪わない。
嘲るも同じですね、

このブログの人気の投稿

ラビ ヒレルの格言

円相

コヘレト2 3