すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。1955年日本聖書協会訳
קהלת א ח
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע
כל
コル 全て
20-30-50
הדברים
ハデバリイム 物事
5-4-2-200-10-40-261 821
יגעים
イェゲイム 疲れる うんざりする
10-3-70-10-40-133 693
לא
ロオ いいえ
30-1-31
יוכל
ユウハル できる してもよい できるようになる
10-6-20-30-66
איש
イイシュ 男性
1-10-300-311
לדבר
レダベル 話す 説明
30-4-2-200-236
לא
ロオ いいえ
30-1-31
תשבע
ティスバア 誓う 満足する 見る
400-300-2-70-772
עין
アイン 目
70-10-50-130 680
לראות
リルオウトゥ 見る
30-200-1-6-400-637
ולא
べロォ またはいいえ
6-30-1-37
תמלא
ティマレエ 埋める 満たされる
400-40-30-1-471
אזן
オゼン 耳
1-7-50-58 708
משמע
ミシュモア 聴くこと
40-300-40-70-480